Meine 7. Woche - 30. September - 6. Oktober - My seventh week



Die siebente woche war relatief ruhig und bescheiden.

am dienstag hatte ich ein cross country meet, von dem ich erst wieder um halb neun zurueckgekehrt bin. da war nicht mehr viel zeit fuer hausaufgaben UND schlafen. aber was solls. ich deswegen auch kein cross country am mittwoch ueber mich ergehen lassen. von halb 3 bis halb 9 erschien mir genug fuer 2 tage.

on tuesday I had a cross country meet in tioga. I returned @ 8.30 so there wasn't enough time for homework, shower and enough sleep. Life is hard, but there is nothing else eccept it! that' s why I didn't went to cross country on wednesday. I thought 5 hours are enough for 2 days.

am donnerstag hat mich Jim dann direkt nach der schule zu Sunna (Austauschschueler mit Rotary) nach Geneva (anderes ende vom Seneca Lake) gefahren. die mutter einer anderen austauschschuelerin hat uns dort aufgeschnappt und uns zum Rotary-Herbst-Wochenende nach Caldonia-Mumford gefahren. Wir sind dort ca 1 stunde spaeter angekommen. DAs ganze wochenende habe ich dann mit Inka (aus Finnland) und Brandon (aus Sued Afrika) bei Betsy und Bill verbracht. Ich finde die Idee der privaten unterbringung in gastfamilien ideal: sie ist relativ preiswert und man lernt neue aspekte der amerikanischen antikultur kennen. Naja Antikultur ist vieleicht ein bisschen uebertrieben aber egal. Bill,unser Kurzzeitgastvater baut in seiner freizeit ein kleinflugzeug. wow das sieht nach einer menge arbeit aus aber spass macht es bestimmt.
an thursday Jim drove me to the Roraty Fall Weekend for the exchange students to Caldonia-Mumford. We satayed in host families. My "Host" brother and sister were Brandon (South Africa) and Inka (Finnland). We stayed with Betsy and Bill. They were a grest hist family for the weekend!!!

am freitag haben sich dann alle austauschschueler in der turnhalle der grundschule getroffen und den ganzen vormittag informationsdurstigen 1-6 klaesslern erklaert wo sie her kommen und ob "es dort elektricitaet gibt". Ich errinere mich an die frage des einen jungen ganz besonders. Ich zitiere: "my uncle has a rainbow coloured car." Tolle farge nicht. Wir mussten uns also das eine oder andere mal das lachen verkneifen aber ich denke die ganze sache lohnt sich in jedem fall weil man so den grundschulern ein kleines aber relativ klares bild gibt, dass DIE USA NICHT ALLEINE AUF DER WELT IST. Am nachmittag haben wir dann die sendezentrale des ortsansaessigen fernsehsendern "channel 13" besucht. es war phaenomenal, besonders wenn man das ganze dann am abend im fernsehen noch mal sehen kann. von 5 an haben wir dann die zeit genutzt mit unseren teilzeitgasteltern etwas zeit zu verbringen. Die gastschuler haben sich dann aber gegen 8 fast vollstaendig in dem haus des rotarypraesidenten getroffen und dort den rest des abends verbracht. Wir haten echt spass und ich weis nicht ob ich jemals so viel gelacht habe. an dieser stelle moechte ich auch volgendes einschieben: "GERMANY HAS A BIG BEACH!".

friday all the exchange students met together to explain amerikan elementary school pupils where they come from and that THE USA IS NOT THE ONLU COUNTRY IN THE WORLD. after that we visited "Channel 13" in Rochester. until 8 o'clock we spended some time with our part-time-host-parents before we met each other at the rotary's president. we laught that much that night, that mu stomach was sour! GERMANY HAS A BIG BEACH!

am samstag ging es dann ins "Gennesse Country Museum". Dort wurde uns in einem authenisch nachgebautem dorf gezeigt wie der amerikaner in 18. und 19. jahrhundert gelebt hat. Ich fand das "Old school Baseball Game" und die vielen leute ,die authentisch geklekleidet in den hausern sassen und geschichten erzaehlten, besonders toll. am abend haben wir uns dann alle wieder in der tunahlle getroffen denn es gab rollerskates in der turnahlle der elementary school. Es wurde also ca 3 stunden lang in rollschuhen (mit 2 raeder je reihe) gefahren. ich brauchte ein bisschen zeit aber war relativ gut am ende. Rollschuhe fahren sich doch etwas anders als inline skates. nach den rollschuhen gab es dann eine amerkanische tanzpartie! auch in der turnahle habe ich dann love erlebt, dass amerikanische high school schueler verdammt schlecht taenzer sind. tut mir leid aber wenn man nicht tanzt dann soll man sich gefaelligst nicht in die mitte der tanzflaeche stellen. ohne die ganzen NON-Natives waere das wahrscheinlich total in die hose gegangen, weil einfacj zu viele leute auf der saufpartie ein paar blocks waren. naja was solls wir austauschschueler hatten spass und sind uns immer naeher gekommen.

saturday we went to the "Gennesse Country Museum". they showed us how americans used to live in the 18th and 19th century. We saw a authentic baseball game and tonns of varieties of chickens and ducks. I didn't know that a duck can be so strange or a chicken so pretty. at the evening we had a skating party and a dance party in the gym of the elementary school. We had very much fun and we found out that american high school student are very bad dancers. they just stand in the middle of the dancing place and talk! I', so lucky that we had the other exchange student, eccept the Dance would died after 15 minutes

am sonntag gab es dann nur noch eine informations veranstallung fuer uns. ich sollte erklaere welche entsculdigung ich nutze wenn mit jemand drogen anbieted, wobei ich mich doch gar nicht entsculdigen muss sondern einfachnur NEIN sagen muss. naja das muss man amies vieleicht auch noch beibringen aber egal. es gab ausserdem brunch, noralerweise eine mischung aus bRUNCH und LuNCH, dort aber eher ein kaffe und kuchen gedeck. selbstverstaendlich mussten auch wieder diverse gruppenfotos gemacht. gegen 3 sind wir dann wieder nach hause aufgebrochen, wobei da schon feststand, das die austauschschuler des distrikts 7120 im jahr 2002 ein grosser haufen abgefahrener, super netter und total lieber leute ist.

the saturday we had to say good by to our new host families and meet together for group photos and an orienations about drug use and general things for the Rotary Exchange.

so das war meine 7. woche! - That was my seventh week!

Click here to get to the 8th week



Zurück Oben Home